Войти
ЧТО МЫ ПЕРЕВОДИМ
ЛИЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Личные документы – это документы, принадлежащие конкретному человеку и содержащие его персональные данные. Перевод личных документов может понадобиться в разных случаях, например: при бракосочетании за пределами страны или с иностранным гражданином, для получения гражданства или оформления вида на жительство (ВНЖ) и разрешения на временное проживание (РВП); при обучении в высшем учебном заведении или при оформлении на работу за границей. Перевод личных документов должен учитывать специфические требования государственных органов той страны, куда он будет впоследствии представляться. Также необходимо знать все правила оформления и нотариального заверения. Наше Бюро переводов качественно и в согласованные сроки выполнит перевод Ваших личных документов:
-
Паспорт
-
Выписка из паспорта
-
Доверенность
-
Диплом (приложение)
-
Диплом (корочка)
-
Аттестат
-
Приложение к аттестату
-
Грамота
-
Сертификат
-
Резюме
-
Студенческий билет
-
Военный билет
-
Пенсионное удостоверение
-
Штампы на справках
-
Удостоверение чернобыльца, участника ВОВ, блокадника
-
Свидетельство об окончании курсов
-
Свидетельство о присвоении ученой степени
-
Справка о судимости /отсутствии судимости
-
Свидетельство о рождении
-
Печати
-
Справки
-
Документы для визы
-
Водительское удостоверение
-
Трудовая книжка
-
Медицинская справка
-
Справка о доходах
-
Выписка из банка
-
Справки НДФЛ
-
Регистрационное свидетельство
-
ПТС (паспорт транспортного средства)
-
Свидетельство о регистрации транспортного средства
-
Постановление суда
-
Адресный листок убытия
-
Свидетельство об усыновлении/удочерении
-
Документы на получение гражданства, разрешения на временное проживание (РВП), вида на жительство (ВНЖ)
-
Миграционная карта
-
Согласие на выезд ребенка
-
Справка с места жительства
-
Страховое свидетельство
-
Выписка из архива
-
Свидетельство о регистрации права собственности
-
Свидетельство о расторжении брака
-
Свидетельство о смерти
-
Свидетельство об установлении отцовства
-
Свидетельство о перемене имени/фамилии
-
Свидетельство о заключении/расторжении брака
-
Свидетельство о смене религии
-
Свидетельство о принятии ислама
-
Свидетельство о крещении
-
Свидетельство о принятии иудаизма (свидетельство о прохождении гиюра)
ЮРИДИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ
Для выполнения перевода юридических документов, или так называемого юридического перевода, требуются знания в различных отраслях права - в гражданском праве, уголовном и уголовно-процессуальном, авторском, трудовом, семейном и других. Наиболее часто встречающиеся документы, которые относятся к юридическим, это договоры, контракты, правовые акты, нотариальные документы, заявления. Особенностью всех перечисленных документов является строгое соблюдение формы, в том числе последовательность изложения, реквизиты, стиль оформления. В юридическом переводе нельзя допускать неточностей и свободного стиля. Профессионалы отмечают, что перевод юридических текстов считается одним из самых сложных видов перевода. Наше Бюро переводов выполнит на высоком уровне юридический перевод Ваших документов или текстов:
-
Корпоративные документы юридических лиц
-
Сертификаты
-
Доверенности
-
Нотариальные документы
-
Лицензии
-
Патентная документация
-
Проекты правовых актов
-
Административные документы
-
Учредительные (уставные) документы компании
-
Контракты
-
Вынесенные заключения
-
Экспертные заключения
-
Исковые заявления
-
Постановления суда
-
Договоренности между двумя и более юридическими лицами
-
Договоренности между двумя и более физическими лицами
-
Установленные меморандумы
-
Заключенные контракты
-
Апостили
-
Легализации
-
Нотариальные свидетельства
-
Прочие юридические документы
МЕДИЦИНСКИЕ ДОКУМЕНТЫ
В переводе медицинских документов очень важно соблюсти точность и однозначность формулировок. Даже мельчайшее отступление от терминологии, в наименовании болезни или препарата может привести к врачебной ошибке или неправильному применению средств медицинской техники или лекарства, поломке высокоточного оборудования. Во избежание этого наше Бюро переводов поручает выполнение медицинского перевода профессионалам, имеющим специальные знания и опыт письменных переводов в разных областях медицины. Мы выполним перевод текстов по химии, онкологии, хирургии, фармакологии и других отраслей медицины с английского или немецкого языка:
-
Медицинские карты
-
Медицинские заключения
-
Истории болезни
-
Выписка из истории болезни
-
Письма из медицинских учреждений
-
Рекомендации по лечению болезней
-
Результаты обследований
-
Результаты анализов
-
Врачебные заключения
-
Страховой полис
-
Сертификат соответствия
-
Инструкция к применению
-
Справки
-
Прочая медицинская документация
ФИНАНСОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Перевод финансовой или бухгалтерской документации – это перевод документов аудиторских компаний, бухгалтерской отчетности организаций, различного рода деклараций, документов по сделкам в том числе с ценными бумагами, и пр. Как правило, финансовая документация, помимо финансовых данных, содержит специфическую терминологию. Поэтому финансовый перевод справедливо считается сложной задачей, от точности решения которой зависят отношения между различными организациями или государственными органами и учреждениями, ход их сделок и даже деловая репутация. Переводчики нашего Бюро переводов отлично разбираются в финансовой документации и знают международные стандарты.
-
Бухгалтерская документация
-
Налоговая отчётность
-
Уведомление о произведенной банковской операции
-
Справки НДФЛ
-
Платежные поручения
-
Состояние баланса
-
Первичная документация
-
Выписки
-
Счета
-
Частная документация
-
Общественная документация
-
Прочая финансовая документация
-
Акты
-
Уставные документы
ТАМОЖЕННЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Перевод таможенных деклараций, как и документов прочих тематик, имеет свои особенности. Таможенные документы имеют четкую графическую структуру и заполнены структурированной цифровой информацией. При подготовке перевода таможенных документов чрезвычайно важно не только выполнить перевод в оговоренный срок, но и правильно передать буквенно-цифровую информацию – номера деклараций, стоимость, объем перемещаемого груза, номенклатуру, условия поставки, вес и прочее. Переводчики и корректоры Бюро переводов самым тщательным образом подготовят перевод Вашего таможенного документа, а также его графическое оформление:
-
Экспортная таможенная декларация
-
Сертификат происхождения товара
-
Сертификат соответствия
-
Коносамент
-
Инвойс
-
Паспорт безопасности
-
Упаковочный лист
-
Прайс-листы
-
Справка НДС
-
Справка на таможенную пошлину
-
Лицензии на экспорт / импорт продукции
ТЕХНИЧЕСКАЯ, НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА И ДОКУМЕНТАЦИЯ
Технический перевод требуется широкому кругу лиц и в самых различных ситуациях. Перевод документов технического характера требует особой точности, так как ошибки, связанные с некорректным изложением или недопониманием сути технического процесса или работы устройства, могут привести к серьёзным последствиям, и даже к поломке дорогостоящего оборудования. Технический перевод по праву считается одним из самых сложных, трудоёмких и ответственных, ведь от переводчика требуется помимо отличного владения иностранным языком знание предмета перевода, а зачастую специальное образование и опыт работы в конкретной области. Бюро переводов «Фабрики Документов» принимает на перевод:
-
Инструкции
-
Руководство по эксплуатации
-
Проектная и рабочая документация
-
Документы по охране труда и технике безопасности
-
Результаты экспериментов, научных образцов, рецензий и отзывов на работу специалистов
-
Технические задания
-
Протокол
-
Экспертное заключение
-
Описание изделий и материалов
-
Патентные документы
-
Проектная документация
-
Инструкции
-
Руководства
-
Стандарты
-
Деловая документация
-
Сертификаты качества
-
Диссертация
-
Публикация
-
Статья
-
Научная статья
-
Реферат
-
Спецификации
-
Презентация
-
Инструкции по эксплуатации устройств и механизмов
-
Правила безопасности по эксплуатации технических средств
-
Прочая техническая документация
ЛИЧНАЯ ПЕРЕПИСКА И ЧАСТНАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ
Наше Бюро переводов предлагает услуги по переводу частной корреспонденции. Соблюдая особую конфиденциальность, сотрудники Бюро переводов профессионально выполнят перевод любого текста Вашей личной переписки с учетом Ваших пожеланий в отношении стиля.
-
Письма
-
Открытки
-
Телеграммы